ABSTRACT 撮要

พญานาค (in Thailand, resembling a snake and referred to as a dragon in China; phonetic transcription: Phaya Naga) is considered a legendary creature with spiritual and even divine significance. It is widely spread through Thai folklore, folk beliefs, and Theravada Buddhist scriptures. In the context of non-Euro-American centric exploration and identity research, the term Phaya Naga is used by artists as material to understand cross-cultural complexities. It serves as a fluid carrier, replacing politically defined boundaries, and attempts to explore and establish shared experiences across national borders in the Asia-Pacific region. It examines how people connect with nature, moving away from human-centric thinking, and transforms into various imaginations of identity.

พญานาค(在泰國形象似蛇,中國以龍稱;音譯 納迦、娜迦),被視為具有靈性甚至神性的傳說生物,同時在泰國作為民間信仰、民間傳說、南傳佛教經典而廣傳。在非歐美中心的探索與身份研究的背景下,พญานาค 一詞被藝術家用作創作的材料,用來理解跨文化的複雜性。它作為一個流動的載體,取代了以政治劃分的邊界,嘗試探索並建立亞太地區跨國邊界間的共享經驗,探討人們如何與自然產生聯繫,超越以人類為中心的思考,並轉化成各種身份認同的想像。

Suspended reverence 懸浮崇敬

2024

Crimson carpet, found table, iron, jasmine samba aroma, stainless steel

深紅地毯、桌子、鐵、茉莉花桑巴香氣、不銹鋼

123.7 x 118.5 x 134 cm

In the dance between permanence and flux, a hidden realm drifts above the chaos, upheld by ancient forces and unseen supports. It embodies the strength and resilience of displaced communities, tethered across diverse lands, navigating the waves of separation. Amidst this ongoing transformation, a profound yearning for ancestral roots persists, reflecting a deep-seated longing for a steadfast embrace. This sanctuary represents the delicate balance between enduring hardship and the search for a grounded connection in a shifting world.

在穩定與變遷中,一個隱秘的境界漂浮在混亂之上,由古老力量和無形支撐所支持。它體現了離散社群的力量和韌性,那些在不同土地上織就的生命線,穿越分離的波浪。在這場持續的變化中,一種對祖先根源的深切渴望依然存在,反映出對穩固擁抱的深情渴望。這個避風港象徵著在艱難困苦與尋求根基之間的微妙平衡,展現了在變動世界中尋求穩固連結的努力。

Empty Shore Echoes 空灘迴響

2024

Analog negative photograph printed on stainless steel ;負片照片印於不銹鋼

40 x 40 x 14.5 cm

In the silent spaces left by isolation, a symbol rises from the steel, echoing a realm caught between absence and presence. Amidst the stark contrasts of a world once vibrant now subdued, there is a whisper of myth and memory. The remnants of an empty shore speak of a deeper longing, weaving together fragments of displacement and the quest for solace. Carved from a landscape of disconnection, it embodies the unspoken ache for home and stands as a silent testament to the enduring search for meaning amidst change.

在隔離留下的靜默空間中,一個符號從鋼鐵中升起,回響著一個處於缺席與存在之間的境界。在這個曾經充滿活力如今被抑制的世界的鮮明對比中,隱約傳來神話與記憶的低語。空曠海灘的痕跡講述著更深層的渴望,編織出流離與尋求慰藉的片段。從斷裂的景觀中雕刻而成,體現了對家園的無聲渴望,成為在變遷中持續尋求意義的靜默見證。

Mirror, mirror, what is my colour and number of the day 鏡子,鏡子,今天我的顏色和數字是什麼?

2023

Digital printed on mirror stainless steel

數碼打印在鏡面不銹鋼上

62.2 x 44.8 x 3.5 cm (with nut-brown frame)

In the early morning of Songkran, the artist purchased their own first lottery ticket in front of a Buddhist temple. Amidst the dense array of lottery tickets, they searched for the combination of numbers that would bring them luck. They then entered the temple to pay their respects. Upon leaving the temple, they discovered that the lottery ticket had vanished from their pocket. As they retraced their steps, there was no sign of it. All that remained was the impression of luck in the artist's memory.

在宋干節的清晨,這位藝術家在一座佛教寺廟前購買了自己人生中的第一張彩票。在密集排列的許多彩票中,他們尋找著能為自己帶來幸運的數字組合。隨後,他們進入寺廟參拜,離開時卻發現彩票已經從口袋裡消失了。他沿著來時的路線仔細尋找,但彩票仍然不見蹤影。最終,只留下了在藝術家記憶中那份關於幸運的印象。

Drift along the current 隨流漂泊

2019 - 2020

18LPI lenticular board on inkjet print ;18LPI 光柵板噴墨印刷

210 x 90 x 13 cm


Amidst the ever-shifting tides of diaspora, the artist's mind remains anchored, navigating currents of displacement with a steadfast resolve. As they weave together past and present, a poignant longing for ancestral roots and a deep yearning to preserve traditions and memories emerge. Their quest for elusive traces of Phaya Naga in the sea becomes a symbolic journey, reflecting a profound connection to heritage. This pursuit offers solace and strength, guiding their exploration of new landscapes while seeking the comforting embrace of the familiar.

在流動的離散潮流中,藝術家的心境如同穩固的錨點,穩定地穿越流亡的波濤。當他們將過去與現在交織在一起時,深切的對祖先根源的渴望和對保存傳統與記憶的渴望浮現。尋找海中Phaya Naga的痕跡成為一段象徵性的旅程,反映出與文化遺產的深刻聯繫。這份追尋提供了安慰與力量,引領他們在新的景觀中探索,並尋找那熟悉的慰藉。

การแตกตา (Budding) 接芽

2022 - 2023

Wild Chinese Ixora’s androecium with resin ;野生仙丹花的雄蕊與樹脂

series of 15

Variable dimension 

A form of asexual reproduction, where the parent produces offspring through cell division, and the offspring remains attached to the parent, continuing to receive nutrients until it can live independently before d etaching from the parent. A unique form of asexual reproduction. A painful separation, yearning for the embrace of ancestral soil.

這是一種無性生殖方式,親代通過細胞分裂產生後代,並且後代保持附著在親代上,繼續接收營養直到能夠獨立生活後才會脫離親代。這是一種獨特的無性生殖方式。這種痛苦的分離,讓人渴望回到祖先的土地。